《狼災記》電影改編自日本國寶級小說家
《狼災記》電影改編自日本國寶級小說家─井上靖的同名經典之作。井上靖在世時是每年諾貝爾文學獎的熱門人選,在日本近現代文學史上舉足輕重。
井上靖是一個對西域文化有著極度迷戀的日本作家,曾任14年記者生涯的他,1950 年以《鬥牛》獲頒「芥川賞」後,才專事寫作。所以他不僅有新聞記者的敏銳度,同時有學者考證的偏執狂。《狼災記》為短篇小說集《樓蘭》的其中一篇。而在《敦煌》和《樓蘭》這二本著作,井上靖對歷史考證之狂熱與專注,連中國史學家和考古學者都為之驚訝,搜尋資料的廣泛,幾乎有關西域的書籍都沒被他放過。甚至許多國高中老師都把他的作品當作課外指定讀書。普遍世人認為他的成就與同一時期的川端康成相當。
他的作品擅長以中國戰國時期戍邊軍隊為背景的,將那種末世孤軍的絕望和被詛咒村莊的鬼魅表現得既淒婉又蒼涼,其間又往往會牽扯到一位異族女子帶來文化差異性的描寫,令他的作品在現實歷史沉重推進時,依然散發浪漫的氣息。
《狼災記》整篇小說僅有一萬多字,故事篇幅短小,原著中對人物經歷的描述亦偏向心理層次,正是難改難拍之處,然而田壯壯更欣賞小說中對人的宿命感的演繹:陸沈康由不願殺人到變得獸性勃發,一步一步走向人性泯滅的宿命。可是田壯壯卻不是要通過電影批判人的異化、狼的殘暴,對於人轉化成狼,他反倒有種開放的想法:「就是狼總是被人設定的,但誰知道狼性是什麼東西?你對狼的認識又有多深?狼性不好那人性就好嗎?我認為無論怎樣的設定對狼都是不平等的。或許狼只是意象性的東西,是人的另一種轉化。」
田壯壯導演找到小田切讓,說這個故事將要在中國開花結果了。日本的原創作品,得到中國導演的青睞,並且將其拍成了電影。令小田切讓很感興趣並表示:「其實我平常不大看書,這次拍攝《狼災記》算是難得一次看了原作。印象最深的情節是我所扮演的戍邊將領陸沈康變成了狼的那段,讓我感到特別有意思。這個小說的故事情節相當新穎,所以改編成電影也會非常好看。我認為一部擁有好的創意的影片最能吸引人。」
(本新聞由華映娛樂提供)
相關新聞
- 《狼災記》已經正式在全台灣的戲院放映 (2010/01/19)
- 小田切讓在《狼災記》中化身為一匹孤獨的狼 (2010/01/13)
- 《狼災記》激情戲感受大不同 (2010/01/11)
- 《狼災記》演員都是一時之選 (2010/01/06)
- 《狼災記》華語史上首部「狼人電影」 (2010/01/06)
- 《狼災記》緣由上個世紀 (2010/01/06)
- 《狼災記》情願變成野獸相守一生 (2010/01/06)
- 金馬影展《眼淚》《狼災記》隆重開幕 (2009/11/06)