開眼新聞 ﹥News Content

《送行者》原案故事《納棺夫日記》登陸台灣


奧斯卡最佳外語片《送行者~禮儀師的樂章》在台灣掀起一陣《送行者旋風》,自上片以來已經創下連續上映十二週,台北地區票房突破三千兩百萬的佳績。現在,挾著這股旋風,《送行者~禮儀師的樂章》故事的原點

奧斯卡最佳外語片《送行者~禮儀師的樂章》在台灣掀起一陣《送行者旋風》,自上片以來已經創下連續上映十二週,台北地區票房突破三千兩百萬的佳績。現在,挾著這股旋風,《送行者~禮儀師的樂章》故事的原點,由真實世界的《送行者》青木新門所著的原案故事《納棺夫日記》,也即將登陸台灣!
  
《納棺夫日記》撰於1993年,是由一位日本富山縣的禮儀師(納棺夫)青木新門所著。青木先生自1970年代起開始從事納棺事業,經由他的手走完人生最後一程的往生者,迄今已高達三千多人。1993年,他將自己從事納棺二十年的經歷,以及對生死的看法寫成一本書,這就是《納棺夫日記》。最初,他並不認為這本書能夠暢銷,頂多只是提供後輩做個參考而已,因此只印了五百本,但沒想到書一出版之後竟然大為暢銷,來自各界的讚揚接連不斷,青木先生也因此一躍而成為全日本知名的人物。

三年後,青木先生家裡來了一位意外的訪客,那位訪客年輕時曾走訪過印度,對生死有過深刻的思考,他就是本木雅弘,也就是《送行者》電影的男主角。在這次會面中,本木雅弘表示,《納棺夫日記》的內容讓他深受感動,因此,他希望青木先生能允許他將這本書拍成電影。不過,青木先生由於擔心《電影無法表現出書的內涵》,並沒有馬上答應。但本木並沒有因此而死心;此後,他數次走訪青木先生的宅邸,最後在他的誠意打動下,青木先生終於答應了改編的要求,不過,他也提出了幾個附帶條件,那就是《電影不能使用『納棺夫日記』的名號》,以及《他個人不掛原作者之名》。於是,在使用了原書的部份內容之後,將人、事、物、地點加以改編,名為《送行者~禮儀師的樂章》的電影就此誕生了。雖然故事的舞台由原案的立山黑部改到了更東北的山形,而書中男主角從事納棺的經歷也略有不同,但電影整體而言的精神仍然承襲了原案《納棺夫日記》那種對於生死的豁然以及溫柔慈悲的態度。
  
現在,《納棺夫日記》在日本的銷售量已經突破了五十萬本,今年三月得獎以後,更是在亞馬遜暢銷排行榜上長居第一名;從讓人輕視的《納棺夫》到如今掀起旋風的《送行者》,這本書可說是整個日本文壇的奇蹟。

(本新聞由新雨出版社提供)

相關新聞


本日焦點-2009/06/11