《打不倒的勇者》:勵志尤其好看
你是「打不倒的勇者」嗎?
勵志的電影往往是不錯看的,但日前我看的《打不倒的勇者》,卻是尤其好看,兩大知名影星摩根佛里曼與麥特戴蒙聯手演出,再加上金獎導演克林伊斯威特的監製與導演,整部片子就是個品質保証,三大男星原本就是影壇狠角色,金三角一結合,自然令我看得我十分過癮,而其中最讓我受用的,倒不是電影本身讓我在觀影途中一路開心,而是片中所引用的兩句詩文:「I am the master of my fate:I am the captain of my soul.(我是我自己命運的主人,我擁有自由的靈魂)」,更是受用,我想我走了大半的人生,上述的詩詞絕對可奉為我後段人生的最佳座右銘,不信的朋友,可以實際去看一下電影,體會一下我的想法!
《打不倒的勇者》(Invictus),英文片名就是拉丁文裡 「unconquered」(無法征服)的意思,與電影劇情十分契合,我喜歡運動,但看不懂老外粗魯凶狠的橄欖球賽,不過,這部以橄欖球為主的電影,倒是可以讓任何看不懂球賽的人看了熱血沸騰,因為,這是一部看以打橄欖球為主的電影,但其實發揮的卻是「藉運動來團結民心」的主題。兩個大男人,一個是南非前總統尼爾森曼德拉,一個是南非國家橄欖隊「跳羚隊」的隊長法蘭索瓦皮納爾,兩人原本陌生,但因有著相同的理念:「一個球隊、一個國家」,竟然成了命運共同體,在1995年南非舉行世界橄欖賽時,兩人各以自己所長去努力提振「跳羚隊」的球技與氣勢,結果意外扭轉球隊輸球的局勢,而且還大破專家眼鏡的奪得冠軍寶座,結果,一場冠軍賽竟成功的凝聚了南非全國上下的民心,這是曼德拉剛選上南非總統的初步勝戰,他很聰明,用最小的事來達到政治上最難達成的效果,片中令人看到政治家的智慧與毅力,很有意思!
上述被引用的兩句詩文源自英國的知名詩人威廉亨利(1849–1903)的作品,威廉亨利十二歲時得了骨結核病,必須靠切掉膝蓋以下的腳才能活下來,上述的詩「Invictus」是他廿六歲時在病榻上寫的,短短的詩文內容盡述他不向命運低頭的勇氣與毅力,詩詞的結尾就是我最喜歡的那兩句,也是電影裡曼德拉一直在重複並與法蘭索一起打氣的話,威廉亨利活了五十四年,到死前儘管他只有一條腿,他還是活力十足。而曼德拉在當上南非總統前,曾蹲苦牢幾十年,出來選上總統他選擇「寬恕與原諒」,所以他才能在解決南非黑白種族問題上有所斬獲,他的「與敵人為友」的人生哲學,在片中充份展現,像他一入主總統府,他沒解雇原有的白人員工,也刻意讓身邊的安全侍衛採用黑白人種參合,看到片中他提到,要與敵人為友,第一要先消除對方的恐懼,這點道理,也讓我在看完電影後細細回味了許久。
邀上摩根佛里曼來演曼德拉總統,單是外型就有百分之八十以上的說服力,再加上摩根佛里曼向來沈穩內斂的演技,簡直零缺點。而找上好萊塢金童麥特戴蒙演白人隊長,當然是票房考量,據說原來的隊長是體型很壯碩的,麥特戴蒙再怎麼穿特高球鞋都無法符合橄欖球員的標準,不過,電影就有這點好處,善用鏡頭與角度,再矮小的人都會成了銀幕巨人,所以麥特戴蒙演起隊長來,還是架式十足的。
由曼德拉的理念到球員的訓練、最後到球賽激烈的進行,電影的高潮是一點點往後累積的,看完這部電影,我更加認定,克林伊斯威特實在很擅長拍這類勵志人心的電影,我要替他拍拍手呢!
喔,對了,如果對上述 Invictus詩的內容有興趣的話,我將之po在這,大家看看參考吧:
Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul.