開眼新聞 ﹥News Content

神翻譯《三小一家人》以流行語「消極掰」入電影


電影翻譯果然重要!最近在喜劇片《三小一家人》大嗆巴黎天龍人「假掰」裝高貴,該句在台灣翻成流行語「消極掰」(蔡依林新歌名)巧妙點睛,果然試片時讓觀眾捧腹不已,紛紛笑讚「神翻譯」。

法國傳奇女星琳恩荷儂(Line Renaud),最近在喜劇片《三小一家人》(Family is Family)大嗆巴黎天龍人「假掰」裝高貴,該句在台灣翻成流行語「消極掰」(蔡依林新歌名)巧妙點睛,果然試片時讓觀眾捧腹不已,紛紛笑讚「神翻譯」。該片擁有不少巴黎人與鄉下人針鋒相對的生猛笑話,一名深諳法語觀眾也盛讚「翻得淋漓盡致,實在太好笑了」。

琳恩荷儂這次與法國票房金童丹尼伯恩(Dany Boon)再續前緣,在《三小一家人》演演出一對分隔兩地、感情堅定無比的母子檔,距離之前合作《歡迎來北方》整整10年,讓她直呼「我等兒子等10年了」。《三小一家人》刷新法國丹尼伯恩近年賣座紀錄,將於3月8日在台上映。

相關新聞


本日焦點-2019/02/26