《搶救千金》小迷糊變老迷糊了,還是能帶歡笑給大家
《搶救千金》是完全為了搞笑拍的電影,大致上來說,笑料都很有它自己的創意。另外,看《搶救千金》也是老影迷的一種懷舊情,跟歌蒂韓一起長大的朋友想都不用想就知道為什麼,這麼幾十年了,還蠻高興再在螢幕上看到她帶給大家歡笑。
《搶救千金》是完全為了搞笑拍的電影,像這類的電影,不知道大家看文章會想看到什麼?畢竟笑的部份還是要自己去看自己去笑吧?只想知道好笑不好笑嗎?但每個人會笑的點也不太一樣,我自己是從頭到尾都在笑,還有幾次拍大腿級的大笑,對我來說娛樂性很夠,不過我還是盡量說一下笑的方向好了,讓不同笑點的朋友也能心裡有個底。
大致上來說,《搶救千金》的笑料都很有它自己的創意,有的是可以料到的,但也有真的沒想到…有一種「哇哩怎麼這樣」的無言,然後就狂笑,片中玩了很多理當很帥氣的電影場面結果鳥掉的笑料,所以電影看很多的觀眾比較有機會去笑這些部份,心中知道電影「應該怎樣」,但《搶救千金》就「偏偏沒這樣」,這個對比產生出來的效果還挺不錯的。
還有一種也跟電影看很多有關,會有一些電影的引用,比如「克林貢語」,知道的人一聽就會狂笑的,但不知道的人就覺得只是種「外語」吧,還有類似仿恐怖片從嘴巴拉出東西來的橋段,就算不敢看恐怖片,看過一些預告或片段應該也可以理解它的「靈感來源」。
再來還有發音相似的笑點,這個就得靠觀眾自己去聽英文了,比如welcome(歡迎)和whale come(鯨魚的精液)聽起來很像…但意思差很多。I made a lot of men come.可以意指…我讓很多男人高潮…也可以指我讓很多人來了。還有個在屁股的刺青,finish it(完成刺青)跟finish on it(在刺青上辦完事)差個介系詞也大不同。這類笑料的比例不高,所以如果對語言比較無感也不會影響到整體的笑度。
大體上來說,是屬於耍蠢型的喜劇,把非常不專業,最不適合冒險的人丟去冒險,再讓她們的不專業在很嚴肅的橋段中產生笑果。就看自己是否會喜歡這類的笑法囉,可以從預告看出方向,如果喜歡預告,電影本身比預告更好笑許多。
p.s.有些笑點還蠻A的(但不下流),如果完全無法接受黃色,可能就不適合
演員的部份選角也很喜劇,就是很…故意選刻板印象,在亞瑪遜叢林的美國冒險家應該要這個樣子、南美的壞蛋應該要這個樣子、南美的情人應該要這個樣子…但也因為這樣的設定,當他們做出和刻板印象脫軌的行為時,就有另一種喜感。
另外,看《搶救千金》也是老影迷的一種懷舊情,文章標題用了小迷糊這個詞,跟歌蒂韓〔Goldie Hawn〕一起長大的朋友想都不用想就知道為什麼,這麼幾十年了,還蠻高興再在螢幕上看到她帶給大家歡笑。
《搶救千金》是也有試著想要帶一些內容,特別是在母女情的部份,在被迫一起冒險的過程中,讓母女有機會重聚,說出心聲,因為很多時候,我們與我們所愛的人(或愛我們的人)各有各的生活,我們對對方會有所期望,相對的對方也對我們會有所期望,但大家或許都不希望活在別人的期望當中,而且很多的好意,也會因為世代的差異或是其他因素,而顯得有些煩人,簡單的說,就是那份關心可能會因為傳達的方式不盡理想而造成了反效果,但並不表示關心不存在,有時候只是需要更多直接且真誠的溝通,來了解彼此的感受。
電影中有想講這些,但因為本身就是不嚴肅的搞笑片,一些設計來感人的橋段並沒有很強的感染力,可能很難被認真看待,只是當作搞笑片的一部份劇情而已。
整體就是看開心的,如果想要看深度的話也不需要來看再來批評,它本來就不是要得奧斯卡的電影,讓大家笑九十分鐘的娛樂效果有到,我個人就很滿足了。
相關文章
- 【搶救千金】:瞎妹落難記 (2017/06/23)
- 《搶救千金》:嘴砲男人。 (2017/06/22)
- 母難日-搶救千金 (2017/06/20)
- 母女大冒險-搶救千金 (2017/06/19)