《臥虎藏龍》中西合壁的完美演出
一部由台灣導演執導,故事背景設定在中國,而骨子裡又是好萊塢動作片的電影,配樂該如何是好?這是中國作曲家譚盾(Tan Dun)為《臥虎藏龍》配樂時碰到的棘手問題。譚盾出身中國後居紐約,一路接受正統古典音樂教育,在跨足電影配樂之前,他就以融合東西文化的當代音樂作品聞名世界,他以西方管弦音樂的豐富旋律性,結合自身東方文化,畫龍點睛般摻入中國傳統樂器,再加上華裔大提琴名家馬友友,結果是一次中西合壁的完美示範,解決了這血緣混雜的配樂大難題。
有些樂評難免會拿《末代皇帝》與《臥虎藏龍》相比,兩部電影都是好萊塢拍中國題材,配樂手法則是迥異,《末代皇帝》的配樂自成一格,音樂甚至比電影本身突出,而《臥虎藏龍》則更為稱職,以貼切傳達影片場景氣氛為要務,表現尤以描繪情意的慢板樂章,與經典的竹林一景最為傑出。就動作片而言,配樂經常在緊張刺激的場面添油加醋,配得不好就嫌吵鬧老套,西方傳統配樂法慣用大堆頭管弦樂表現情緒張力,《臥虎藏龍》則在此展現東方智慧,輕輕一撥、幾抹弦樂、錯落鼓擊,動作與靈氣自然就出來了。
硬要挑的話,《臥虎藏龍》原聲帶只有一個致命缺點,這是所有樂評異口同聲指出的,那就是收錄在專輯的最後面,由李玟所演唱的中英文版電影主題曲「A Love Before Time」,僅管譚盾參與作曲,馬友友也跨刀演奏,但這仍是在商業考量下硬是插進來的流行歌,完全是席琳迪翁在《鐵達尼號》所唱的「My Heart Will Go On」之「東施效顰」版。
全球化的時代,譚盾為東方與西方之間的音樂思考,找到了微妙的平衡點,而他無懈可擊的配樂表現,也贏得了一座奧斯卡最佳原創配樂獎,更令影迷與樂迷莫不期待在未來文化不斷融合之下,還會激盪出多少音樂與影像的火花。
獲獎記錄─
【2000年,第73屆奧斯卡金像獎】
最佳原創配樂: 《臥虎藏龍》譚盾
作者:踩住