《屍蹤7號房》「都敬秀」突破形象演出
都敬秀有別於以往接演出乖乖牌的形象,本次在於韓國演員申河均共同主演的新片《屍蹤7號房》中做了不少突破自我、大膽的嘗試。
以下為該聲明全文:「我司藝人D.O.的正式官方漢字標記為“都敬秀”,敬請粉絲朋友們參考。非常感謝!」。其實不只D.O.有這種問題發生,就連在台灣已上映過多部作品的韓國大導演洪常秀,原本譯名叫洪尚秀,而他的愛人金珉禧,還是有不少人習慣叫她的舊譯名金敏喜。
都敬秀有別於以往接演出乖乖牌的形象,本次在於韓國演員申河均共同主演的新片《屍蹤7號房》中做了不少突破自我、大膽的嘗試,除了為了金錢而忍不住誘惑與毒品有掛勾以外,更在角色造型上下了不少的功夫,在左側脖子的部位刺上了一串顯眼的刺青「Frustra laborat qui omnibus placere studet」是拉丁文有「試圖取悅他人是白費力氣的」之意,即可顯示他在片中叛逆的一面。
《屍蹤7號房》(Room No.7)將在12/22正式於台上映。
相關新聞
- 《屍蹤7號房》電影群眾募資創韓史最多人 (2017/12/08)
- 《屍蹤7號房》觀眾期待度高達9.74分 (2017/11/23)