電影中的經典文學:多面安娜‧卡列妮娜
前前後後【安娜卡列妮娜】被翻拍為電影或電視劇約莫20多次,最新版本《安娜•卡列妮娜》的綺拉‧奈特利會以什麼樣的方式來演繹「安女郎」呢?就有待電影上映後,大家再進戲院一探究竟了。

【安娜卡列妮娜】最早在1875年1月開始連載於《俄羅斯公報》上,發表之初便深受讚揚,直至今日其經典地位始終不墜。此外,當中的開場白:「幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。」還被奉為名言,千古流傳。
林文淇曾說:「歷經千錘百鍊受到大眾認同的文學經典以及在暢銷排行榜上大受歡迎的小說,都是讓電影製作不必耗費金錢時日從零開始,而可以將精力專致於講故事的技巧,以及吸引大量觀眾的技術。」如此便不難理解為何會有許多經典再三被改編,【安娜卡列妮娜】即為一例。

據網路電影資料庫(IMDb)的記載,【安娜卡列妮娜】於1910年代開始便有影像化的版本出現。1927年英國導演艾德蒙‧高丁為了迎合美國市場,大幅更動其內容,將悲劇性的結尾改為喜劇拍攝成電影,並由默片時代最偉大的瑞典女星葛麗泰‧嘉寶飾演安娜‧卡列妮娜。有趣的是,在1935年美國導演克拉倫斯‧布朗所執導的版本裡,嘉寶再度成為「安女郎」,而這次拜有聲電影的科技之賜,她飾演的安娜‧卡列妮娜終於得以開口說話。



分享到facebook






