開眼電影 ﹥愛情對白 Certified Copy

延伸閱讀

幕後花絮

很多人看完了《愛情對白》都會對電影中男女主角的關係有著疑問,他們究竟是夫妻、離婚的夫妻還是舊情人,曖昧的對白讓人臆測著這段關係,相信很多人問過畢諾許這個問題,她笑著說其實她不想為觀眾下任何確定的答案

訪問 James Liu 整理 Cherry Chiao

每年亞洲最大的電影盛會釜山影展都會吸引全球各地的電影明星、導演、電影工作者以及上萬的外國遊客參加,許多電影在影展裡首次曝光,躍上國際舞台。今年南韓第15屆釜山影展揭開序幕,現場眾星雲集,憑著《愛情對白》拿下今年坎城后座的茱麗葉畢諾許(Juliette Binoche),特別排開所有行程來到釜山宣傳,對亞洲的影迷們展現十足的誠意。《愛情對白》十一月即將在台灣上映,我們要訪談這位法國國寶級影后前,她還特別陪釜山觀眾再看了一遍《愛情對白》,重新讓自己進入電影中的狀態,儘管滿檔的行程讓畢諾許看起來略顯疲憊,依舊不減影后的魅力,親切跟敬業的態度讓我們更能輕鬆的貼近。她侃侃而談這次與伊朗導演阿巴斯的合作,也表達出對亞洲市場的重視。

原版?拷貝?《愛情對白》就是所有愛情故事的原版
  
很多人看完了《愛情對白》都會對電影中男女主角的關係有著疑問,他們究竟是夫妻、離婚的夫妻還是舊情人,曖昧的對白讓人臆測著這段關係,相信很多人問過畢諾許這個問題,她笑著說其實她不想為觀眾下任何確定的答案,連導演阿巴斯當初也並沒為角色確立關係,故事要探討的只是個人對於真假的認知進而延伸到感情。英文Certified Copy字義上是被公證過的仿品,既然是拷貝的,為何會被認定為真品?真偽又如何去定義?套用在感情上,發生關係就是真感情?沒有結婚難道就是假感情?畢諾許說:「主角在故事裡要表現的就是最原始的愛情,情感跟關係的認知。他們像是不熟識的,一個美好的午後,從開始認識,彼此分享看法、情感,到最後不合結束,把各自的想法跟過去的關係投注在現在的關係上,似真似假,時而配合對方演戲,有時在演自己。」《愛情對白》像是每段關係的縮影,把男人女人最原始對愛情的冀求跟渴望用簡單富有深意的對話表達出來。和現在時下的速食愛情相比,成熟的男女輕易地就可感受電影中所要探討愛情虛實的意味。

茱麗葉畢諾許驚訝的表示:「在拍攝之前,我已看到電影的全貌」
  
電影裡以邊講對白邊走位的方式拍攝,看似隨性,對白卻都充滿意思。比如影片後段女主角坐在旅舍台階上那場戲,詹姆斯(James)問她是否腳痛,她說「早知道就不穿這雙鞋了。」,這部分直接讓人聯想到英語常說的In one