開眼電影 ﹥傲慢與偏見與殭屍 Pride and Prejudice and Zombies

延伸閱讀

《傲慢與偏見與殭屍》的改編

我們是好幾年的朋友了,娜塔莉波曼打來跟我說:『有本書妳非讀不可,書名是《傲慢與偏見與殭屍》。

奧斯卡影后娜塔莉波曼打來的一通電話,揭開了將暢銷小說《傲慢與偏見與殭屍》搬上大螢幕的序幕,如製片人艾莉森舒默爾指出:「我們是好幾年的朋友了,她打來跟我說:『有本書妳非讀不可,書名是《傲慢與偏見與殭屍》。』」

艾莉森舒默爾那時還沒注意到賽斯葛雷恩史密斯的小說即將引發的現象,她笑著表示:「我以為她在開玩笑。」

然而,那本書很快就大獲好評,並於出版界造成轟動,在《紐約時報》暢銷書排行版的名次高居不下,而且持續了好幾個月。終於,艾莉森舒默爾拿起那本書來看,如今她承認:「娜塔莉說的對極了,作者賽斯葛雷恩史密斯是很聰明的人,而且他對來源題材的《傲慢與偏見》倒背如流。《傲慢與偏見與殭屍》引起許多人的共鳴,因為大膽顛覆原著,讓人能以不同方式對它愛不釋手,把這個故事介紹給全新的世代。」

艾莉森舒默爾仍在猶豫不決時,製片人尚馬奇特里克就已經加入製作,他回想地表示:「我在那本書在出版的4、5個月前就收到電子版,光是看到封面我就很中意。那是珍奧斯汀故事的完美姊妹作,殭屍成為有形的元素,擴充了原創文本的主題。」

尚馬奇特里克繼續解釋:「殭屍代表了人類的一大恐懼,也能延續珍奧斯汀原創故事裡等級制度的主題,也就是維多利亞時代英格蘭的階級系統,還有伊麗莎白班奈特的獨立女性身分。雖然這個故事裡含有一些黑色幽默,但我們感覺這部作品的調性仍需偏向正統和誠懇,而且要同時尊重原創文本與殭屍類型,我們肯定不要拍出一個搞怪的版本。」

作者賽斯葛雷恩史密斯曾向《野獸日報》(The Daily Beast)說明:「在珍奧斯汀的書中,有好強又獨立的女主角,有英勇又瀟灑的男主角,有國民軍不知為何在附近紮營,人民隨時搭乘馬車往來,這一切正好適合血腥又無知的暴力,總之這是我的觀點。」

有天早上,艾莉森舒默爾在洛杉磯遇見《玩酷子弟》及《回到17歲》的導演伯爾史緹爾,他說有個計劃引起他的興趣,如她描述:「我瞭解伯爾挑選電影計劃的種類,但我想破頭腦也猜不著他對什麼劇本有興趣,他就直截了當告訴我《傲慢與偏見與殭屍》。」

艾莉森舒默爾回想地表示:「他說:『我很清楚要怎樣拍出那部電影。』他是才華洋溢的導演,當擁有那種天賦人告訴你,他們很清楚要怎樣拍出調性可能很難掌握的電影時,你非聽不可。」製片人馬克布丹與獅門娛樂談定合作,並從將近十個導演人選中決定採用伯爾史緹爾。

馬克布丹回想地表示:「我們聽了要如何改編那本書的所有提案,幾個每個人都專注在恐怖、特效、以新穎的方式打造出殭屍混亂,伯爾是唯一不同的,他覺得即使那個時代的殭屍設定可以讓電影本身變得更有趣、新鮮和原創,但這部電影的最大優勢在於原始的來源題材,也就是《傲慢與偏見》。他認同要忠於珍奧斯汀的小說是我們選擇他的關鍵。」

馬克布丹與艾莉森舒默爾監督了劇本的發展,包裝過後帶到坎城,然後順利把美國版權賣給十字小溪影業(Cross Creek Pictures)的製片人布萊恩奧利佛,他曾因《黑天鵝》獲得奧斯卡獎提名。布萊恩奧利佛加入這個計劃,因為他受到伯爾史緹爾對於那本書的詮釋吸引,他許多年前就讀過那本書。

布萊恩奧利佛指出:「從讀第一頁開始,我就能感同身受那本書。伯爾的劇本巧妙地結合了動作和愛情,同時涵蓋珍奧斯汀小說中的各種主題,為這部計劃注入機智和青春氣息。他的觀念是以直接又幽默的方式呈現角色,而不是讓角色搞笑。」

伯爾史緹爾明白,一旦觸及經典名著,就會被視為褻瀆聖物之舉,如他指出:「不過在這部電影中,我們囊括《傲慢與偏見》中的所有元素,只是背景發生在不同世界,從拿破崙戰爭轉變成殭屍末日。」
布萊恩奧利佛補充表示:「我們完整地刻劃出婚姻和貧富差距的主題。殭屍恰好取代了較低等級的人民,而殭屍大戰也恰好取代了拿破崙戰爭。」