開眼eWeekly ﹥影片相關














中港台驚人譯名比一比

2008/05/17 Cover Stor 兩岸三地因為風俗民情的不同,大陸有很「牛」這樣的形容詞,台灣有很「ㄅㄧㄤ\」,香港則有「猴塞雷」,平時的用語就大不同了,對同樣的原文片名,翻譯有時候真的是南轅北轍且十分具有趣味性。



中港台驚人譯名比一比

2008/05/17 Cover Stor 兩岸三地因為風俗民情的不同,大陸有很「牛」這樣的形容詞,台灣有很「ㄅㄧㄤ\」,香港則有「猴塞雷」,平時的用語就大不同了,對同樣的原文片名,翻譯有時候真的是南轅北轍且十分具有趣味性。



影評相煎何太急

2007/05/12 藍祖蔚專欄 彼得.巴特於三月十五日在「綜藝」上發表了一篇名為「影迷不認同影評人(Film reviewers, moviegoers disagree)」的文章,直接點明美國紐約時報影評人史考特(A.O. Scott)在《300壯士》的影評文章中嘲笑這部電影:「跟《阿波卡獵逃》一樣暴力,卻加倍地愚蠢。」不但如此,洛杉磯時報的影評人肯尼斯.杜蘭(Kenneth Turan)也點出了《300壯士》的暴力內容,同時



《荒野大飆客》逍遙騎士不再

2007/04/21 個體戶影評 這部片子的故事建立在四個人的友情之上,幾個可以增加層次的主題,有意或無意沒有去深入,基本上,電影最後的感動要靠的就是這四個人雖然吵吵鬧鬧卻願意同生共死的情誼,可是電影並沒有花心力去營造這個部份,直接用言語告訴你他們是最好的朋友…