開眼eWeekly ﹥Content

《爆裂警官》:蜥蝪調味醬


故事的場景可以提供或創造電影劇情需要的特殊氛圍,荷索的《爆裂警官》就懂得善用環境調味醬。

德國名導演韋納.荷索要與金像獎影帝尼可拉斯凱吉合作《爆裂警官》之前,曾引爆一場「翻版」論戰,導演艾柏法瑞拉公開譴責新片組合,詛咒他們下地獄,原因是他在1992年同樣拍過一部名叫《壞警官》的電影,同樣描寫一位無惡不作的警察故事,他不恥別人盜用他的片名和題材重新翻版。


儘管後來荷索接受訪問時,強調他不但不知道艾柏法瑞拉是誰,也沒看過艾柏法瑞拉的任何作品(當然包括《壞警官》在內),不能因為是壞警察的故事,就認為新片是翻版重拍,但是製片在上映前夕還是決定「畫蛇添足」,硬在《Bad Lieutenant》的原始片名之外,另行加上了多數人不會去唸他,也不懂其涵意的「Port of Call New Orleans(停靠港紐奧爾良)」等字眼,試圖以《Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans》的冗長片名與《Bad Lieutenant》清楚畫割界限。


雖說畫蛇添足,但是《爆裂警官》與《壞警察》最大的差別其實就在紐奧爾良(New Orleans)的特殊時空,《壞警察》的故事背景發生在紐約街頭,紐約是許多警匪電影最愛選用的罪惡淵藪,無數經典警匪電影都是以紐約做背景,再拍,也難再有啥新意,換一個曾受風災肆虐的紐奧爾良,風貌與風味就不同了。


緊靠墨西哥灣的紐奧爾良,最早曾是法國在北美的主要殖民地,但因位於密西西比河三角洲北方,低於海平面2.1米的低窪地勢,讓法國人都不堪天災襲擾,都再往內陸另覓基地,2005年發生的卡翠娜颶風(Hurricane Katrina)就曾重創了紐奧爾良,《爆裂警官》選擇卡翠娜颶風做故事起頭的背景,卻沒有太著墨於這場風災,也沒有刻意強調劫後餘生的當地人,在泥濘的廢墟中掙扎奮起的人生,而是利用紐奧爾良位處副熱帶濕潤氣候下的特殊地理還境創造一種潮濕炎熱,而且蛇獸出沒的感覺。


蛇,在基督教的聖經故事中,是邪魔的化身,水淹紐奧爾良,導致水蛇竄流,就有危機,那是最簡單的生物世界景觀,卻也因此合理塑造了電影中的危急氣氛,只不過,荷索不想拍怪獸片,也無意玩蛇弄蟲,蛇影乍現,只是一把調味鹽,讓角色和觀眾的腎上腺素加速運作一下而已,蛇未曾襲人,也未曾再梭遊,意思到了,味道亦有了,也就夠了。


除了蛇,紐奧爾良還有鱷魚和蜥蜴,特別是在尼可拉斯凱吉飾演的麥唐納警官在車禍現場忙著替賭場老大辦事時,不遠處就有蜥蝪虎視耽耽,那是攝製組故意安排找來的蜥蜴,置放在前景位置,確實添加了三分詭譎妖異氣氛,隱約不祥,福禍難料(不,那是不可能會有幸福美事的,但是亦沒有就有蜥蜴攻擊事件的後續災難),但是正在上演的人間醜事,卻也在蜥蝪的目光與體態映射中,啟了對照交響的化學效應。


爆裂警官》中你很難看到「一個好人」,即使老人院的老太太與護理師,亦都有各自的身段與堅持,整個大環境很像一個污濁的調色盤,水蛇與蜥蝪反射的就是人們傳統認知的邪惡概念,恰如其份地添了電影需要的氛圍顏色。

作者:藍祖蔚 【藍色電影夢】

本期焦點-【v.256】 2010/01/28